Canto 8: Withdrawal of the Cosmic CreationsChapter 9: The Lord Incarnates as Mohinī-Mūrti

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 8.9.23

tasyāḿ kṛtātipraṇayāḥ

praṇayāpāya-kātarāḥ

bahu-mānena cābaddhā

nocuḥ kiñcana vipriyam

SYNONYMS

tasyām — of Mohinī-mūrti; kṛta-ati-praṇayāḥ — because of staunch friendship; praṇaya-apāya-kātarāḥ — being afraid that their friendship with Her would be broken; bahu-mānena — by great respect and honor; ca — also; ābaddhāḥ — being too attached to Her; na — not; ūcuḥ — they said; kiñcana — even the slightest thing; vipriyam — by which Mohinī-mūrti might be displeased with them.

TRANSLATION

The demons had developed affection for Mohinī-mūrti and a kind of faith in Her, and they were afraid of disturbing their relationship. Therefore they showed respect and honor to Her words and did not say anything that might disturb their friendship with Her.

PURPORT

The demons were so captivated by the tricks and friendly words of Mohinī-mūrti that although the demigods were served first, the demons were pacified merely by sweet words. The Lord said to the demons, "The demigods are very miserly and are excessively anxious to take the nectar first. So let them have it first. Since you are not like them you can wait a little longer. You are all heroes and are so pleased with Me. It is better for you to wait until after the demigods drink."

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness