Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations | Chapter 11: King Indra Annihilates the Demons |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 8.11.34
yena me pūrvam adrīṇāḿ
pakṣa-cchedaḥ prajātyaye
kṛto niviśatāḿ bhāraiḥ
patattraiḥ patatāḿ bhuvi
SYNONYMS
yena — by the same thunderbolt; me — by me; pūrvam — formerly; adrīṇām — of the mountains; pakṣa-cchedaḥ — the cutting of the wings; prajā-atyaye — when there was killing of the people in general; kṛtaḥ — was done; niviśatām — of those mountains which entered; bhāraiḥ — by the great weight; patattraiḥ — by wings; patatām — falling; bhuvi — on the ground.
TRANSLATION
Indra thought: Formerly, when many mountains flying in the sky with wings would fall to the ground and kill people, I cut their wings with this same thunderbolt.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness