Canto 10: The Summum BonumChapter 57: Satrājit Murdered, the Jewel Returned

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.57.38-39

tathāpi durdharas tv anyais

tvayy āstāḿ su-vrate maṇiḥ

kintu mām agrajaḥ samyań

na pratyeti maṇiḿ prati

darśayasva mahā-bhāga

bandhūnāḿ śāntim āvaha

avyucchinnā makhās te 'dya

vartante rukma-vedayaḥ

SYNONYMS

tathā api — nevertheless; durdharaḥ — impossible to hold on to; tu — but; anyaiḥ — by others; tvayi — with you; āstām — should remain; suvrateO trustworthy keeper of vows; maṇiḥ — the jewel; kintu — only; mamMe; agra-jaḥ — My elder brother; samyak — completely; na pratyeti — does not believe; maṇim prati — concerning the jewel; darśayasva — please show it; mahā-bhāgaO most fortunate one; bandhūnāmto My relatives; śāntim — peace; āvaha — bring; avyucchinnāḥ — uninterrupted; makhāḥ — sacrifices; te — your; adya — now; vartanteare going on; rukma — of gold; vedayaḥ — whose altars.

TRANSLATION

"Nevertheless, the jewel should remain in your care, O trustworthy Akrūra, because no one else can keep it safely. But please show the jewel just once, since My elder brother does not fully believe what I have told Him about it. In this way, O most fortunate one, you will pacify My relatives. [Everyone knows you have the jewel, for] you are now continually performing sacrifices on altars of gold."

PURPORT

Although technically Satyabhāmā's sons had a right to the jewel, Lord Kṛṣṇa decided to leave the jewel in the care of Akrūra, who was using the jewel's wealth to continually perform religious sacrifices. Indeed, Akrūra's ability to perform such rituals on altars of gold was an indication of the jewel's potency.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari