Canto 10: The Summum BonumChapter 54: The Marriage of Kṛṣṇa and Rukmiṇī

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.54.22

adyāhaḿ niśitair bāṇair

gopālasya su-durmateḥ

neṣye vīrya-madaḿ yena

svasā me prasabhaḿ hṛtā

SYNONYMS

adya — today; ahamI; niśitaiḥ — sharp; bāṇaiḥ — with my arrows; gopālasya — of the cowherd; su-durmateḥ — whose mentality is most wicked; neṣyeI will remove; vīryain His power; madam — the intoxicated pride; yena — by which; svasā — sister; me — my; prasabham — violently; hṛtā — abducted.

TRANSLATION

"This wicked-minded cowherd boy, infatuated with His prowess, has violently abducted my sister. But today I will remove His pride with my sharp arrows."

PURPORT

Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that gopālasya actually means "of the protector of the Vedas,"while durmateḥ means "of Him whose beautiful mind is compassionate even toward the wicked." Śrīla Viśvanātha Cakravartī adds that the real meaning of what Rukmī said is that today, fighting with Lord Kṛṣṇa, Rukmī would relieve himself of his pretensions to being a great hero.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari