Canto 10: The Summum BonumChapter 53: Kṛṣṇa Kidnaps Rukmiṇī

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.53.24

api mayy anavadyātmā

dṛṣṭvā kiñcij jugupsitam

mat-pāṇi-grahaṇe nūnaḿ

nāyāti hi kṛtodyamaḥ

SYNONYMS

api — perhaps; mayiin me; anavadya — faultless; ātmāHe whose body and mind; dṛṣṭvā — seeing; kiñcit — something; jugupsitam — contemptible; mat — my; pāṇi — hand; grahaṇe — for the taking; nūnam — indeed; na āyāti — has not come; hi — certainly; kṛta-udyamaḥ — even though originally intending to do so.

TRANSLATION

Perhaps the faultless Lord, even while preparing to come here, saw something contemptible in me and therefore has not come to take my hand.

PURPORT

Princess Rukmiṇī boldly invited Śrī Kṛṣṇa to kidnap her. When Rukmiṇī did not see Him come, she naturally feared that He had rejected her proposal, perhaps finding some unacceptable quality in her. As expressed here, the Lord Himself is anavadya, faultless, and if He saw some fault in Rukmiṇī she would be an unworthy bride for Him. It was natural for the young princess to feel such anxiety. Furthermore, if Śrī Kṛṣṇa had actually made this decision, it would be natural for the brāhmaṇa to fear Rukmiṇī's reaction were he to bring her the news, and that would explain why he had not come.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari