Canto 10: The Summum BonumChapter 39: Akrūra's vision

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.39.42-43

tau ratha-sthau katham iha

sutāv ānakadundubheḥ

tarhi svit syandane na sta

ity unmajjya vyacaṣṭa saḥ

tatrāpi ca yathā-pūrvam

āsīnau punar eva saḥ

nyamajjad darśanaḿ yan me

mṛṣā kiḿ salile tayoḥ

SYNONYMS

tau — They; ratha-sthau — present on the chariot; katham — how; iha — here; sutau — the two sons; ānakadundubheḥ — of Vasudeva; tarhi — then; svit — whether; syandane — on the chariot; na staḥ — They are not there; iti — thinking this; unmajjya — rising from the water; vyacaṣṭa — saw; saḥhe; tatra apiin the same place; ca — and; yathāas; pūrvam — previously; āsīnau — sitting; punaḥ — again; eva — indeed; saḥhe; nyamajjat — entered the water; darśanam — the vision; yat — if; me — my; mṛṣā — false; kim — perhaps; salilein the water; tayoḥ — of Them.

TRANSLATION

Akrūra thought, "How can the two sons of Ānakadundubhi, who are sitting in the chariot, be standing here in the water? They must have left the chariot." But when he came out of the river, there They were on the chariot, just as before. Asking himself "Was the vision I had of Them in the water an illusion?" Akrūra reentered the pool.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari