Canto 10: The Summum BonumChapter 14: Brahmā's Prayers to Lord Kṛṣṇa

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.14.47

barha-prasūna-vana-dhātu-vicitritāńgaḥ

proddāma-veṇu-dala-śṛńga-ravotsavāḍhyaḥ

vatsān gṛṇann anuga-gīta-pavitra-kīrtir

gopī-dṛg-utsava-dṛśiḥ praviveśa goṣṭham

SYNONYMS

barha — with peacock feathers; prasūna — flowers; vana-dhātu — and forest minerals; vicitrita — decorated; ańgaḥ — His transcendental body; proddāma — great; veṇu-dalaa flute made from the branch of a bamboo tree; śṛńga — of the buffalo horn; rava — by the resounding; utsava — with a festival; āḍhyaḥ — resplendent; vatsān — the calves; gṛṇan — calling; anuga — by His companions; gīta — sung; pavitra — purifying; kīrtiḥ — His glories; gopī — of the cowherd women; dṛk — for the eyes; utsavaa festival; dṛśiḥ — the vision of Him; praviveśaHe entered; goṣṭham — the cow pasture.

TRANSLATION

Lord Kṛṣṇa's transcendental body was decorated with peacock feathers and flowers and painted with forest minerals, and His bamboo flute loudly and festively resounded. As He called out to His calves by name, His cowherd boyfriends purified the whole world by chanting His glories. Thus Lord Kṛṣṇa entered the cow pasture of His father, Nanda Mahārāja, and the sight of His beauty at once produced a great festival for the eyes of all the cowherd women.

PURPORT

According to Śrīla Jīva Gosvāmī and Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the gopīs mentioned here are the elder cowherd ladies such as mother Yaśodā, who loved Kṛṣṇa with parental affection. Kṛṣṇa's cowherd boyfriends were so proud of Kṛṣṇa's wonderful activities that while entering the village they all sang His glories.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari