| Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield of Kurukshetra |
Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 1.25
SYNONYMS
bhīshma — Grandfather Bhīshma; drona — the teacher Drona; pramukhatah — in front of; sarveshām — all; ca — also; mahī-kshitām — chiefs of the world; uvāca — said; pārtha — O son of Prithā; paśya — just behold; etān — all of them; samavetān — assembled; kurūn — the members of the Kuru dynasty; iti — thus.
TRANSLATION
In the presence of Bhīshma, Drona and all the other chieftains of the world, the Lord said, Just behold, Pārtha, all the Kurus assembled here.
PURPORT
As the Supersoul of all living entities, Lord Krishna could understand what was going on in the mind of Arjuna. The use of the word Hrishīkeśa in this connection indicates that He knew everything. And the word Pārtha, or the son of Kuntī, or Prithā, is also similarly significant in reference to Arjuna. As a friend, He wanted to inform Arjuna that because Arjuna was the son of Prithā, the sister of His own father Vasudeva, He had agreed to be the charioteer of Arjuna. Now what did Krishna mean when He told Arjuna to "behold the Kurus"? Did Arjuna want to stop there and not fight? Krishna never expected such things from the son of His aunt Prithā. The mind of Arjuna was thus predicted by the Lord in friendly joking.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness